Archives

17.04.10

Les lapins fuckants blancs

Traduction française par Kim Andringa du poème 'De witte fuckende konijnen' de la poète flamande Els Moors, publié d'abord dans la revue Yang (2004) Els Moors
26.01.14

Oproep uit Oekraïne van schrijver Joeri Androechovitsj

Uit Oekraïne bereikte ons deze oproep van schrijver en vertaler Joeri Androechovitsj over de toestand in zijn land. Els Moors, Joeri Androechovitsj
04.07.13

Plaatsverandering: de dorpen

In een reeks van twaalf tableaus uit een bezwerende en verdichtende cyclus transformeert de Duitse dichter Hans Thill een dorps verleden – ‘tussen regels van rapen, kool en bezems’. Vertaling Els Moors en Iannis Goerlandt, oorspronkelijk verschenen in nY #11 (2011). Els Moors, Iannis Goerlandt, Hans Thill
01.10.09

The white shagging rabbits

English translation of Els Moors' poem 'De witte fuckende konijnen', first published in the literary journal Yang, 2004 nr. 4. Translation by Willem Groenewegen, 2008. Els Moors