НЕ МОЖЕ БИТИ БОЉЕ

Serbian translation of Jan H. Mysjkin’s poem ‘Beter kan niet meer’, published in Dutch in nY #1

 

НЕ МОЖЕ БИТИ БОЉЕ

 

Сунце Онона ми се приближава

и заклања ме својом сенком.

 

Показује ми једно дрво и каже:

 

„То је један дрво.”

 

Показује ми краву и каже:

 

„То је једно крава.”

 

Онона ми усрдно скреће пажњу на шљунак.

 

С времена на време онона се окреће,

пресрећан што сам још у животу.

 

Ононајеврло симпатичан.


 

 

 

Dutch original poem © 2008 by Jan H. Mysjkin

Serbian translation © 2008 by Radivoje Konstantinović

From: Jan H. Mysjkin, Пред мојим очима лежи ђчтање / Voor mijn ogen ligt het zwijgen, Serbian-Dutch edition, selection and Serbian translations by Radivoje Konstantinović, Meridiani, Smederevo, 2008.