05
05
'13
Uit yang 2003 nr. 3, 'Uit het kinderparadijs'. Essay van Prof. dr. Annick Blumfeld, vertaald en bewerkt door Piet Joostens en Marc Reugebrink. "Infantilisme is de niet te onderdrukken, overweldigende drang om luiers en/of babytoebehoren te dragen en/of zich als een pasgeborene te laten behandelen. Zo bezien gaat het hier om een aandoening die met klassieke regressietherapieën maar moeilijk te behandelen valt."...
19
04
'13
De verteller. Beschouwingen bij het werk van Nicolai Leskov (1936)
Klassiek essay van Walter Benjamin over de verteller, vertaald door Henri Bloemen. Oorspronkelijk verschenen in yang jg. 2005 nr. 4.
11
01
'13
Wonen in de vloed. Hommage bij de voorstelling van de nieuwe bundel van Albert Bontridder
Toespraak aan de 91-jarige dichter, gehouden op 11 december 2012 in het Brusselse literatuurhuis Passa Porta.
04
12
'12
Thomas Stangl over literatuur en leven. Oorspronkelijk verschenen in nY #15 (2012). Vertaling: Lucas Hüsgen.
21
11
'12
Vertaling van Cesare Pavese's onthullende 'Klein oorlogsdagboek' door Bart Van den Bossche, eerst gepubliceerd in yang 30 (1994).
24
10
'12
Over Walter Benjamin over fotografie. Deze tekst verscheen eerst in nY #7 (2010) als deel van de Kwestie "Onderschrift".
12
10
'12
Hoe jazz en literatuur elkaar vonden. Een nieuwe publicatie van nY-redacteur Matthijs de Ridder.
27
09
'12
Over Valéry over fotografie. Deze tekst verscheen eerst in nY #7 (2010) als deel van de Kwestie "Onderschrift".
25
04
'12
Lukács wordt Puskás. Cultuurbeleid in Hongarije
Sándor Radnóti over het cultuurbeleid (of het gebrek daaraan) van de Hongaarse regering-Orbán. Oorspronkelijk verschenen in nY #13.
18
03
'12
Keuzevrijheid en autoriteit. Literaire experimenten met interactieve fictie
Over literaire experimenten in interactieve fictie. Essay uit nY #9 (2011).
20
02
'12
Essay van Wolfram Lotz, in een vertaling van Erik de Smedt. De tekst verscheen eerst in het Duitse tijdschrift EDIT, waarmee nY geregeld teksten uitwisselt. Deze vertaling verscheen oorspronkelijk in nY #5 (2010).
02
02
'12
Erik Spinoy over Erik Lindner over het gedichtendagessay As/zteken. "Een brief komt altijd op zijn bestemming aan. Alleen staat nooit van te voren vast wat die bestemming zal zijn...
19
01
'12
Presentatie Gedichtendagessay 2012 door Erik Spinoy in literatuurhuis Passa Porta, Brussel, vrijdag 27 januari om 20 u. Met Erik Spinoy, Els Moors, Xavier Roelens en Piet Joostens (gesprek).
13
01
'12
Voorbij de neokritiek. Over Jeroen Mettes
Geert Buelens' nawoord bij het Nagelaten werk (2011) van Jeroen Mettes, dichter, criticus en ex-yangredacteur (1978-2006). Met dank aan Uitgeverij Wereldbibliotheek
02
01
'12
Roland Barthes over de blik. Uit Memo Barthes, een boek van het tijdschrift yang en uitgeverij Vantilt, Nijmegen, 2004 (red. Rokus Hofstede en Jürgen Pieters). Vertaling: Piet Joostens
30
12
'11
Love will tear us apart. Over Badiou en de liefde
Kritisch essay van Dominiek Hoens uit het Badiou-nummer van yang (2004/1), samengesteld door Piet Joostens. WARNING: explicit lacanian lyrics!
29
12
'11
Een nieuwjaarsboodschap van Paul Valéry, vertaald door Piet Joostens. Oorspronkelijke titel: ‘Propos sur le progrès’, uit Regards sur le monde actuel (1929). Eerst gepubliceerd in yang 2000/1, geheel herzien voor nY-web.
13
12
'11
Robin Vanbesien about the relation between art and politics in works by artists such as Rirkrit Tiravanija, Marcel Broodthaers, Peter Friedl, Sven Augustijnen, Willem de Rooij and Jonas Staal. Originally published in Dutch in the Belgian literary journal nY, #11 (Autumn 2011). Translated by Gregory Ball.
11
11
'11
10
11
'11
08
11
'11
Afterhours / Rainald Goetz: techno en tekst
Essay over techno, literatuur en politiek in de late jaren 90, uit de reeks 'Dans en politiek', in: freespace Nieuwzuid, jg. 1, nr. 3 (1999), 42-48.
03
11
'11
02
11
'11
30
10
'11
29
10
'11