Perdu en nY presenteren: Overtaligheid

 

Op vrijdag 20 mei nodigt nY samen met Perdu uit op een avond over ‘Overtaligheid’: 
Met Maria van Daalen, Bas Geerts, Bernke Klein Zandvoort, Xavier Roelens en Samuel Vriezen
‘Het schrijven en ervaren van lyriek is een intense psychosomatische ervaring, die misschien alleen in de moedertaal ten volle kan plaatsvinden’, zo schrijft classicus en vertaler Piet Schrijvers. Hij verwoordt daarmee een traditionele poëtische opvatting, die tegenwoordig echter steeds meer onder druk staat. Dichters maken gebruik van een vreemde taal om de mogelijkheden van de eigen taal uit te breiden. Ze schrijven meertalige poëzie, vertalen hun eigen werk of dichten in een ander taal. Wat levert dit op? 
Naar aanleiding van het jongste nummer van het Vlaamse literaire tijdschrift nY over meertaligheid, vroeg de redactie van Perdu een aantal vooraanstaande Nederlandstalige dichters om in een andere taal te gaan werken. Vanavond zullen ze die gedichten voordragen en ingaan op de vraag welke nieuwe inzichten het dichten in een andere taal heeft opgeleverd.
Met:
Maria van Daalen is dichter en vodoupriesteres. Ze publiceerde tal van poëziebundels, waaronder het tweetalige Elektron, muon, tau (2000). Haar laatste bundel heet De wet van behoud van energie (2007).
Bas Geerts is dichter, schilder en grafisch ontwerper. Zijn werk is te lezen en zien op zijn website www.bas.geerts.nu. 
Bernke Klein Zandvoort debuteerde als dichter in De Revisor. Zij is laatstejaarsstudent aan de afdeling Beeld & Taal van de Gerrit Rietveld Academie. 
Xavier Roelens debuteerde met er is een spookrijder gesignaleerd (2007). Hij hoofdredacteur van het Vlaamse tijdschrift Kluger Hans. Zijn website is www.xavierroelens.be. 
Samuel Vriezen is componist, pianist en dichter. Als criticus en essayist schrijft hij voor diverse tijdschriften. Zijn poëziedebuut, 4 Zinnen, verscheen in 2008 bij De Wereldbibliotheek. Vriezen is redacteur van nY.

 

Op vrijdag 20 mei nodigt Perdu samen met nY uit op een avond over ‘Overtaligheid’.

‘Het schrijven en ervaren van lyriek is een intense psychosomatische ervaring, die misschien alleen in de moedertaal ten volle kan plaatsvinden’, zo schrijft classicus en vertaler Piet Schrijvers. Hij verwoordt daarmee een traditionele poëtische opvatting, die tegenwoordig echter steeds meer onder druk staat. Dichters maken gebruik van een vreemde taal om de mogelijkheden van de eigen taal uit te breiden. Ze schrijven meertalige poëzie, vertalen hun eigen werk of dichten in een ander taal. Wat levert dit op?

Naar aanleiding van het jongste nummer van het Vlaamse literaire tijdschrift nY over meertaligheid, vroeg de redactie van Perdu een aantal vooraanstaande Nederlandstalige dichters om in een andere taal te gaan werken. Vanavond zullen ze die gedichten voordragen en ingaan op de vraag welke nieuwe inzichten het dichten in een andere taal heeft opgeleverd.

Met Maria van Daalen, Bas Geerts, Bernke Klein Zandvoort, Xavier Roelens en Samuel Vriezen

Locatie: Perdu, Amsterdam
Entree: 7 euro / 5 euro (incl. nY #9).
Facebook 

***

Maria van Daalen is dichter en vodoupriesteres. Ze publiceerde tal van poëziebundels, waaronder het tweetalige Elektron, muon, tau (2000). Haar laatste bundel heet De wet van behoud van energie (2007).

Bas Geerts is dichter, schilder en grafisch ontwerper. Zijn werk is te lezen en zien op zijn website.

Bernke Klein Zandvoort debuteerde als dichter in De Revisor. Zij is laatstejaarsstudent aan de afdeling Beeld & Taal van de Gerrit Rietveld Academie.

Xavier Roelens debuteerde met er is een spookrijder gesignaleerd (2007). Hij hoofdredacteur van het Vlaamse tijdschrift Kluger Hans.

Samuel Vriezen is componist, pianist en dichter. Als criticus en essayist schrijft hij voor diverse tijdschriften. Zijn poëziedebuut, 4 Zinnen, verscheen in 2008 bij De Wereldbibliotheek. Vriezen is redacteur van nY.

***