09

07

'10

‘Proficiat, arme menschen van Brugge!’ Opinies schrijven na Guido Gezelle

Dietlinde Willockx over Gezelle als maatschappijkritisch dichter. Uit nY #4, 2009.

23

03

'10

Over Charles Olson (1910-1970)

Bij de 100ste geboortedag van de Amerikaanse dichter Charles Olson

28

02

'10

Blitzkrieg en woordmodder bij Erwin Mortier

Sample uit nY #4, als onderdeel van De kwestie 'Opinicus/Autisticus'.

17

01

'10

De enscenering van een onmogelijk oeuvre

Kris Pint schreef over Barthes, domheid en verlangen - Essay uit yang 2008.4, als onderdeel van het dossier 'Werk' - over literatuur en oeuvre

13

01

'10

Spinoza

Waarom het Amsterdamse Spinozastandbeeld een golem wordt genoemd. Tekst uit de sectie Untagged (nY #1).

12

01

'10

Etant donnés

Van onze pas gearriveerde correspondent in Philadelphia, USA

✎ Hey, that would be me ... by Nicoleta

✎ Hi Nicoleta, The American Embassy ... by Matthijs de Ridder

07

12

'09

Het 28e amendement. Over Kurt Vonnegut (1922–2007)

In memoriam voor Kurt Vonnegut. Essay uit het "Verweesde denken"-nummer van freespace Nieuwzuid #28 (2007)

03

10

'09

‘… bleven de woorden ons in de keel steken’

Dirk De Schutter over Jacq Vogelaar, Over kampliteratuur. Review essay uit freespace Nieuwzuid#31 (jg. 8, 2008)

01

10

'09

Redkritiek

Daniël Rovers over literaire dagbladkritiek. Uit Yang (2008.1), themadossier "De kritische massa"

Het innerlijke bokken van Stefan Hertmans

Maarten De Pourcq over Het zwijgen van de tragedie (2007) en Mind the Gap (2000). Review essay uit freespace Nieuwzuid#28 (2007)

30

09

'09

'...dat dit alles waar is'

Over De nacht der Girondijnen, een novelle van de Nederlandse hoogleraar geschiedenis Jacques Presser (1899-1970). Review essay uit freespace Nieuwzuid #27 (2007).

29

09

'09

The Flowers of Friendship. Les "mauvaises" traductions de Gertrude Stein

Traduit du néerlandais par Kim Andringa, paru dans Action Poétique n° 190 (2007). Texte original dans Yang (2007.2)

06

05

'09

Bij de handgeschreven vertaling van 2 gedichten van Van Ostaijen

Toelichting bij de handgeschreven Franse vertaling van twee gedichten van Paul van Ostaijen uit De Feesten van Angst en Pijn. Uit yang 2007.2, dossier 'Anders vertalen'.